• La mayoría corresponde a hablantes de zapoteco, mixteco, chinanteco, mixe, mazateco, chatino, triqui, amuzgo, zoque, huave y cuicateco
El Poder Judicial del Estado, a través de la Dirección de Periciales, recibió durante este año un total de 1,173 solicitudes de intérpretes-traductores en lenguas indígenas, a las cuales se dio atención en apoyo tanto a víctimas como a imputados involucrados en procesos judiciales y con las que suman 6,556 las recibidas en el período 2020-2023 de la administración del magistrado Eduardo Pinacho Sánchez.
Al ser la entidad una de las de mayor diversidad cultural y étnica, la institución se fortalece para ofrecer a la ciudadanía un sistema de justicia que garantice el juicio en igualdad, con respeto a los derechos humanos y consciente de la diversidad plural, aspecto que es de relevante importancia tratándose de personas, comunidades y pueblos indígenas.
De acuerdo con estadísticas de la Dirección de Periciales, de las 1,173 solicitudes de intérpretes-traductores en lenguas indígenas recibidas a través de diferentes juzgados en el estado, la mayoría corresponde a hablantes de zapoteco, seguidas por variantes de mixteco, chinanteco, mixe, mazateco, chatino, triqui, amuzgo, zoque, huave y cuicateco.
Para darles atención, el Poder Judicial de Oaxaca cuenta con el apoyo de instituciones de la sociedad civil y gubernamentales, además de un padrón con personas que asisten de manera gratuita a las personas que no hablan español para que puedan comprender y hacerse entender durante un proceso legal, tal como lo establece el artículo 2 de la Constitución Política de México.